Мы несем понимание
bookcrossing тут
Курсы иностранных языков & Бюро переводов
(044) 353 60 90
Регистрация     Вход    

CAT idioms

Аудио английских идиом, фразеологизмов со словом CAT 

Able (enough) to make a cat speak       - кому угодно развяжет язык

All cats are grey in the dark       - ночью все кошки серы

All cats love fish but fear to wet their paws       - «кошка хочет рыбку, а замочить лапки боится», и хочется, и колется

Bell the cat       - отважиться, взять на себя инициативу в опасном деле, рискнуть. (Мышь в средневековой басне предложила повесить кошке на шею колокольчик, чтобы знать о ее приближении)

The cat among the pigeons       - «кот на голубятне», источник переполоха; = волк в овчарне, лиса в курятнике

The cat did it       - кошка виновата; честное слово, не я (это сделал)

Has the cat got your tongue?       - вы что, язык проглотили?

A cat has nine lives       - кошки живучи

A cat in gloves catches no mice       - «в перчатках мышей не ловят»; будешь белоручкой, никакого дела не сделаешь

A cat in the meal       - тайна, секрет

­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­

The cat is out of the bag       - это уже (больше) ни для кого не секрет

 

The cat shuts its eyes when stealing cream       - людям свойственно закрывать глаза на свои грешки

The cat's meow        - что надо, первый сорт, пальчики оближешь

A cool cat       - любитель «спокойного» джаза

A copy cat       - «обезьяна», человек, подражающий другим

Dog my cats!       - Черт возьми! Вот те на! Честное слово!

Enough to make a cat laugh       - хоть кого насмешит, животики надорвешь

A fat cat       - 1.толстосум, капиталист, субсидирующий какую-либо политическую партию или кампанию; 2.знаменитость, важная персона, «шишка»

Grin like a Cheshire cat       - ухмыляться, улыбаться во весь рот

Have as many lives as a cat       - быть живучим, как кошка, отличаться поразительной живучестью

 

It is pouring (raining) cats and dogs       - льет как из ведра, идет проливной дождь

Let the cat out if the bag       - проболтаться, проговориться, выдать секрет

Like a cat on hot bricks       - «как кошка на раскаленных кирпичах»; не по себе, не в своей тарелке, как на угольях, как на иголках

like a scalded cat       - как угорелая кошка, сломя голову

look like the cat after it had eaten the canary      - иметь довольный вид, сиять, светиться довольством

nervous as a cat       - очень нервный

an old cat       - «старая кошка», сварливая, злая старуха

play cat and mouse with smb       - играть с кем-либо как кошка с мышью

see (watch) how (which way) the cat jumps       - занимать выжидательную позицию, ждать, как развернутся события; держать нос по ветру

shoot the cat       - (жаргон) блевать (о пьяном)

 

a tame cat       - бесхарактерный человек, послушный чужой воле, мямля, подпевала

teach the cat the way to the kirn       - (шотл.) пустить козла в огород

that cat won't jump       - этот номер не пройдет, так дело не пойдет

there are more ways than one to kill a cat       - есть много способов добиться своего

weak as a cat       - совершенно обессилевший

what can you have of a cat but her skin       - ни на что другое не годится; что с него возьмешь?; с паршивой овцы хоть шерсти клок

when the cat's away, the mice will play       - без кота мышам раздолье

whip the cat       - (австрал.) тужить, сожалеть о непоправимом

wild cat       - ненадежное дело, предприятие      

you cannot swing a cat       - очень тесно, повернуться негде

ВСЯ КОЛЛЕКЦИЯ АНГЛИЙСКИХ ИДИОМ, ФРАЗЕОЛОГИЗМОВ, УСТОЙЧИВЫХ ВЫРАЖЕНИЙ

 

 

 

 


Написать комментарий

Пожалуйста, будьте корректны. Ваши комментарии появятся здесь после модерации.
Send


Копирование материалов разрешено только при наличии активной ссылки на www.znatok.ua
(044) 353 60 90
Rambler's Top100
bigmir)net TOP 100