|
Аудио английских идиом, фразеологизмов со словом CAT Able (enough) to make a cat speak - кому угодно развяжет язык All cats are grey in the dark - ночью все кошки серы All cats love fish but fear to wet their paws - «кошка хочет рыбку, а замочить лапки боится», и хочется, и колется Bell the cat - отважиться, взять на себя инициативу в опасном деле, рискнуть. (Мышь в средневековой басне предложила повесить кошке на шею колокольчик, чтобы знать о ее приближении) The cat among the pigeons - «кот на голубятне», источник переполоха; = волк в овчарне, лиса в курятнике The cat did it - кошка виновата; честное слово, не я (это сделал) Has the cat got your tongue? - вы что, язык проглотили? A cat has nine lives - кошки живучи A cat in gloves catches no mice - «в перчатках мышей не ловят»; будешь белоручкой, никакого дела не сделаешь A cat in the meal - тайна, секрет The cat is out of the bag - это уже (больше) ни для кого не секрет The cat shuts its eyes when stealing cream - людям свойственно закрывать глаза на свои грешки The cat's meow - что надо, первый сорт, пальчики оближешь A cool cat - любитель «спокойного» джаза A copy cat - «обезьяна», человек, подражающий другим Dog my cats! - Черт возьми! Вот те на! Честное слово! Enough to make a cat laugh - хоть кого насмешит, животики надорвешь A fat cat - 1.толстосум, капиталист, субсидирующий какую-либо политическую партию или кампанию; 2.знаменитость, важная персона, «шишка» Grin like a Cheshire cat - ухмыляться, улыбаться во весь рот Have as many lives as a cat - быть живучим, как кошка, отличаться поразительной живучестью It is pouring (raining) cats and dogs - льет как из ведра, идет проливной дождь Let the cat out if the bag - проболтаться, проговориться, выдать секрет Like a cat on hot bricks - «как кошка на раскаленных кирпичах»; не по себе, не в своей тарелке, как на угольях, как на иголках like a scalded cat - как угорелая кошка, сломя голову look like the cat after it had eaten the canary - иметь довольный вид, сиять, светиться довольством nervous as a cat - очень нервный an old cat - «старая кошка», сварливая, злая старуха play cat and mouse with smb - играть с кем-либо как кошка с мышью see (watch) how (which way) the cat jumps - занимать выжидательную позицию, ждать, как развернутся события; держать нос по ветру shoot the cat - (жаргон) блевать (о пьяном) a tame cat - бесхарактерный человек, послушный чужой воле, мямля, подпевала teach the cat the way to the kirn - (шотл.) пустить козла в огород that cat won't jump - этот номер не пройдет, так дело не пойдет there are more ways than one to kill a cat - есть много способов добиться своего weak as a cat - совершенно обессилевший what can you have of a cat but her skin - ни на что другое не годится; что с него возьмешь?; с паршивой овцы хоть шерсти клок when the cat's away, the mice will play - без кота мышам раздолье whip the cat - (австрал.) тужить, сожалеть о непоправимом wild cat - ненадежное дело, предприятие you cannot swing a cat - очень тесно, повернуться негде ВСЯ КОЛЛЕКЦИЯ АНГЛИЙСКИХ ИДИОМ, ФРАЗЕОЛОГИЗМОВ, УСТОЙЧИВЫХ ВЫРАЖЕНИЙ
|