|
Согласно последним сведениям, практически все население одной из общин Северной Территории абсолютно не ориентируется в элементарной юридической терминологии. Исследование, проведенное Службой развития и обеспечения коренных жителей, показало, что 95 % народности Ёлнгу из северно-восточной части полуострова Арнемленд не понимают значения слов bail (залог), consent (соглашение), remand (арестованный) и charge (взыскание). Автор исследования Ричард Траджен говорит о том, что многие переводчики в этой общине также не владеют надлежащими знаниями терминологии. Он говорит, что в докладе «Отсутствие взаимоуважения» выражено сильное беспокойство по поводу судебной системы Австралии. «Один из моих коллег проводил исследование в тюрьмах и говорил о термине виновный - когда они [заключенные] осознавали значение слова виновный, некоторые из них начинали понимать, что были осуждены за то, к чему не имели никакого отношения», - заявил господин Траджен. «Был вынесен ряд обвинений, в процессе которых они говорили, что не виновны и поэтому не должны быть осуждены». Многие из народности Ёлнгу используют английский как второй, третий или даже четвертый язык. Господин Траджен говорит, что доклад также свидетельствует о трудностях, возникающих у многих переводчиков касательно определения значений слов. «Среди тех, кого мы называем специалистами в области языка, 68% дают неправильные определения слов либо же совсем не имеют понятия о значении слова, что также довольно-таки страшно», - говорит он. «68% слов, с которыми они сталкиваются в суде, они либо употребляют неправильно, либо совсем не понимают их значения».
|